Lingüística. Enfoque
INFORME Nº 2
LENGUAJE Y COMUNICACION
REPÚBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA
UNIVERSIDAD NACIONAL EXPERIMENTAL SIMÓN RODRÍGUEZ
ALTAGRACIA DE ORITUCO-ESTADO GUÁRICO
CURSO: SECCION “G”.-EDUCACION PREESCOLAR.
FACILITADORA: MILAGROS HERNANDEZ
PARTICIPANTE: TOVAR GLENNYS NATIVIDAD
INTRODUCCIÓN
El hombre desde que tiene conciencia ha nombrado las cosas y les ha dado una equivalencia explícita. Éste en la Edad Media tomaba el significado de la palabra ocio por algo sumamente positivo, era lo que le permitía pensar y estudiar nuevas cosas. Por ocio se fundaron las primeras escuelas del medioevo y se transcribieron a mano cientos de libros en monasterios, no como ahora que sabemos que estar de ocioso es no tener nada que hacer.
El lenguaje a cambiado y los significados del mismo también. Se sabe que el español se está deteriorando y que varias luminarias literatas han tratado de unificar la lengua para que sea aún más fácil escribirla. “El deterioro de la lengua que se emplea en público ha llegado al hecho, impensable en otras épocas, de que incluso algún miembro de la Real Academia Española escriba de manera pedestre, lejos del ejemplo con el que se supone debe predicar un integrante de la docta casa”.
Saussure empieza su libro diciendo que se han pasado por tres fases para determinar cuál es el objeto de la lengua : la gramática, la filología y la filología comparativa, que se han quedado cortas por quedarse poco objetivas en el campo de estudio general a la lingüística, pero aún así son de gran ayuda cuanto a normas y literatura se refieren, ya que con ellas podemos globalizar las reglas gramaticales (a pesar de que García Márquez crea que no están muy globalizadas) y el estudio de las letras.
La lingüística: es el estudio científico de la lengua. Como tal, se ocupa de descubrir y entender la naturaleza y las leyes que gobiernan el lenguaje. La palabra se usó por primera vez en la segunda mitad del siglo XIX para enfatizar la diferencia entre un enfoque más nuevo hacia el estudio de la lengua que se estaba desarrollando a la sazón y el enfoque, más tradicional, de la filología. Las diferencias entre ambas disciplinas fueron y siguen siendo en gran parte cuestiones de actitud, énfasis y propósito.
La filología: se interesa primordialmente en el desarrollo histórico de las lenguas tal como está manifiesto en textos escritos y en el contexto de la literatura y la cultura asociada y es esencialmente descriptiva. La lingüística, aunque pueda interesarse en textos escritos y en el desarrollo de las lenguas a través del tiempo, trata de explicar cómo funcionan las lenguas en un punto dado en el tiempo para extrapolar la explicación al funcionamiento general de las lenguas y es esencialmente explicativa.
El campo de la lingüística puede dividirse: en la práctica, en términos de tres dicotomías, lingüística sincrónica versus lingüística diacrónica, lingüística teórica versus lingüística aplicada, micro lingüística versus macro lingüística. Una descripción sincrónica de una lengua describe la lengua tal y como es en un momento dado; una descripción diacrónica se ocupa del desarrollo histórico de esa lengua y de los cambios estructurales que han tenido lugar en ella.
Los términos micro lingüística y macro lingüística: aún no están bien establecidos. El primero se refiere a un más estrecho y el segundo a un más amplio punto de vista en el ámbito de la lingüística. Desde el punto de vista micro lingüístico, las lenguas deben analizarse por provecho propio y sin referencia a su función social, ni a la manera en que son adquiridas por los niños y las niñas, ni a los mecanismos psicológicos que subyacen a la producción y a la recepción del habla, ni a la función estética o comunicativa del lenguaje, etc. En contraste, el macró lingüístico abarca todos estos aspectos de la lengua.
Lenguaje, lengua y habla
El lenguaje: es una facultad humana (aunque no solo humana, sino también animal).
A través de él, los seres humanos se comunican. El lenguaje ocurre en todas las comunidades humanas sin importar dónde se encuentren ni su grado de aislamiento.
Dentro del lenguaje humano, como una característica propia de él, existen dos elementos que tradicionalmente se llaman lengua y habla. En el lenguaje, la codificación
concreta que un grupo de personas hace de una serie de elementos comunicativos es la
Lengua, mientras que el habla es el modo en que individualmente cada hablante hace
uso de todos las posibilidades que le ofrece la lengua, su lengua.
El habla resulta ser un modelo concreto frente a la lengua, que es más bien abstracto
1. El habla resulta ser un modelo concreto frente a la lengua, que es más bien abstracto.
2. En el acto de la comunicación se realizan acciones de habla (únicas), aunque se utilice como elemento latente la lengua
3. La lengua es un elemento social y, por tanto, constante en el tiempo, mientras que el
habla se desenvuelve de modo distinto en cada individuo y es momentánea.
4. En cualquier caso, lengua y habla se implican puesto que ambas son la misma moneda de lo mismo: el lenguaje verbal.
Lenguaje Lengua Habla
La lengua como sistema
La lengua: es, pues, un conjunto de:
1. elementos: monemas y morfemas
2. reglas que los combinan: morfosintaxis
3. contenido de significado: semántica
Todos estos sistemas, Inter conexionados, forman un sistema y se caracteriza porque sus elementos son:
a. aislables: se reconocen monemas y fonemas como elementos aislados
b. ser idénticos formalmente aunque se integren en mensajes diferentes
c. tener reglas estables para combinarse en la codificación de mensajes
Cada elemento está clasificado en una categoría determinada, definida por ciertas posibilidades de combinación, aunque también hay incompatibilidad de combinación entre ciertos elementos. Así, en español se puede combinar un determinante con un sustantivo:
SN
Det N
La gente
Pero, en cambio, un determinante no va con un verbo finito:
*SV
Det. N
*Este comemos
Las reglas y combinaciones que ofrece la lengua son finitas, mientras que las posibilidades de elaborar mensajes son, en teoría, infinitas. Dicho de otro modo, las estructuras. Son limitadas pero no así su capacidad de combinarse para formar mensajes.
La combinación de los signos no viene siempre dada por la combinación de los elementos en el plano morfosintáctica. Muchas veces las incompatibilidades son de orden semántico aunque gramaticalmente una oración sea correcta:
Es correcto: Mi cuadro se ha ido a acostar
Es incorrecto: # Mi moto se ha ido a acostar
La descripción sistemática de la lengua
Se caracterizan por relaciones de oposición, según indicamos antes. Así, yo se opone a tú y a él/ella. Por tanto, las unidades que constituyen los niveles de la lengua son:
1. Fónico
2. Morfosintáctica
3. Semántico
Algunos otros aspectos del estudio del lenguaje
A la hora de estudiar el lenguaje, es necesario tener en cuenta una serie de aspectos que no necesariamente tienen que ver con los tres sistemas que constituyen los niveles de la lengua. Es preciso, además, atender a: la visión temporal; la norma y los criterios de corrección lingüística.
La visión temporal: diacronía y sincronía
El estudio del lenguaje se puede hacer desde dos perspectivas: sincrónica y diacrónicamente. A ambas ya hicimos mención en el capítulo anterior al referirnos al signo lingüístico.
• La sincronía: es el estudio de la lengua en el momento presente, no sujeto, por tanto, a cambios históricos y sin atender a las razones que motivaron que un fenómeno sea de tal o cual manera. Así, por ejemplo, en fonología, la Lingüística describe como fonemas sibilantes del español moderno /x/, /s/ y /T/, deteniéndose en describirlos concienzudamente y, como máximo, describiendo la ausencia de /T/ en la inmensa mayoría del mundo hispanófono.
• La diacronía: es el estudio de la lengua a lo largo de su evolución, es decir, históricamente, reconstruyendo los momentos del idioma desde su origen hasta el momento actual. Así, a la Lingüística diacrónica o histórica le interesa saber qué sonidos había en castellano antes de /x/, /s/ y /T/ actuales, por lo que reconstruye que en el castellano medieval el paradigma era bien distinto, dado que existían varias sibilantes que evolucionaron hasta dar los resultados actuales:
/s/
/z/
/s/ /s/
/T/
/D/
/T/ /T/
/s/
/S/
/Z/
/S/ /x/ /x/
• Sólo cabe añadir que la combinación de ambas visiones, que en algún momento trajo de cabeza –y de hecho lo sigue haciendo a los lingüistas confluyen en la pancronía, concepto que trata de acercar los dos conceptos y demostrar que ambos son compatibles y complementarios en la lingüística. Se puede justificar diciendo que la lengua es lo que es por lo que ha sido.
La norma
La norma es el conjunto de modelos que el hablante posee para comunicarse a través del habla. En la lengua existen una serie de estándares que se consideran correctos y otros que no. Cuando en el habla se utilizan los correctos, se sigue la norma, pero si se utilizan los incorrectos, entonces se entiende que alguien habla mal (con todo lo subjetivo y discutible que esto puede ser).
La norma viene impuesta, está codificada y es mucho más rígida en la lengua escrita que en la oral. El habla tiene como objeto evitar que la diversidad de hablas acaben atomizando una lengua hasta transformarla en diversas lenguas distintas, algo que ocurre de modo natural con cualquier idioma (cfr. la historia del latín que dio paso a los idiomas romances desde el momento en que la norma se resquebrajó)
Variantes
Toda lengua posee variantes. Suelen conocerse como dialectos, aunque el término dialecto está bastante discutido en cuanto a su contenido.
Toda lengua posee dos tipos de variantes:
Variantes diatónicas o dialectos regionales: que son las variedades de tipo
Gramatical (fonomorfosintáctico) que presenta cualquier lengua en el territorio en que se habla. Así, por ejemplo, los idiomas de España tienen dialectos: el castellano tiene el andaluz, el canario, el castellano propiamente dicho, etc.; el catalán tiene el catalán propiamente dicho, el valenciano y el balear; el gallego tiene el gallego de Asturias, el occidental, etc.; el eusquera tiene el vizcaíno, el guipuzcoano, el labortino, el suletino, etc. Su origen está fundamentalmente en razones históricas del idioma y la disciplina lingüística que lo estudia es la dialectología.
Variantes diastráticas o dialectos sociales: que son las diferencias que existen en los usos lingüísticos entre grupos de una misma área (ciudad, región, etc.) dependiendo de su estatus social, por lo que juegan factores tan distintos como el nivel socioeconómico y cultural, el acceso a la cultura, la pertenencia a gremios o grupos sociales, etc. Una de las manifestaciones más típicas son las jergas, ya sean propias de profesiones o las jergas juveniles. La disciplina lingüística que se ocupa de estas variantes es la sociolingüística.
Signo
El lingüista suizo Ferdinand Saussure fue el primero que se refirió al signo lingüístico
Y dio una definición de él que es aún válida en lo más esencial.
Un signo es una codificación, una abstracción de un elemento real que tiene representación
En la mente y bajo la apariencia de representación se transmite.
Tradicionalmente se dice: un signo es la representación de algo
Ejemplos de signos no lingüísticos:
☛ levantar la mano para pedir la voz
☛ Las luces de los semáforos
☛ Las banderas
CONCLUSION
La realización del presente trabajo supuso muchas horas de navegación en Internet, que como es sabido, es un espacio anárquico. Unas veces fue posible llegar a la información buscada por casualidad, otras, después de una intensa búsqueda, con los llamados buscadores. Esto en cuanto a la localización de la información. Llegue a la conclusión de que la Lingüística se vale de la Metodología Cualitativa, pues dentro de sus postulados lo más importante es el estudio contextual (de situación y de cultura) para poder explicar y describir el porqué la lengua se considera un hecho social. Como tal, el investigador participa como observador del fenómeno, no para transformarlo a su propia visión, sino para describir los efectos del contexto. Todo lo expuesto constituye la contribución de la metodología cualitativa al estudio de las ciencias sociales, más específicamente, al campo de estudio de la Lingüística.
BIBLIOGRAFÍA
- DE SAUSSURE, Ferdinand. Curso de lingüística general. Madrid, Ediciones Akal, 2002.
- GRIJELMO, Alex. Defensa apasionada del idioma español. Madrid, Grupo Santillana Ediciones, 1998.
- ALATORRE, Antonio. Los 1,001 años de la lengua española. México, Fondo de Cultura Económica, 2001.