EL MEJOR VINO
Cuando aquél cáliz sorbí,
Sentí palabras castas y sinceras,
que, embebecidas, traen para sí,
Colores reverentes de quimeras.
Cuando llegó a la sangre del pecho,
Un amor varonil trajo el sino,
Haciéndome feliz con ese hecho,
Y en mis pensamientos me inclino.
Mientras nuestras almas embriagadas,
Van hacia a un éxtasis infinito,
Y así guiarémonos como hadas,
La amplia... eterea calle... como un mito...
(CYNTHIA THEODORO PORTO, la autora, es brasileña, abogada, literata y periodista. Poema traducido del su original en la lengua portuguesa por la misma autora, estudiante de español, de su libro A LIRA DE AQUÁRIO).
Comentario
BELLOS Y RIMADOS VERSOS...MUY BUENO TU ESPAÑOL!...FELICIDADES Y GRACIAS POR COMPARTIR TUS INSPIRADAS CREACIONES EN LA LITERATURA!
Deus te abençoe...!!!
ELCIRA
Gracias también por embriagar mi mañana, abrazos
GRACIAS CYNTHIA POR COMPARTIR TU POEMA
Y TRADUCIRLO PARA QUE TUS HERMANOS LO
LEAN CON FLUIDEZ.
VILMA LILIA
RED DE INTELECTUALES, DEDICADOS A LA LITERATURA Y EL ARTE. DESDE VENEZUELA, FUENTE DE INTELECTUALES, ARTISTAS Y POETAS, PARA EL MUNDO
Ando revisando cada texto para corroborar las evaluaciones y observaciones del jurado, antes de colocar los diplomas.
Gracias por estar aquí compartiendo tu interesante obra.
http://organizacionmundialdeescritores.ning.com/
CUADRO DE HONOR
########
© 2024 Creada por MilagrosHdzChiliberti-PresidSVAI. Con tecnología de
Insignias | Informar un problema | Política de privacidad | Términos de servicio
¡Tienes que ser miembro de SOCIEDAD VENEZOLANA DE ARTE INTERNACIONAL para agregar comentarios!
Únete a SOCIEDAD VENEZOLANA DE ARTE INTERNACIONAL