Analizando el trabajo de este año tengo mi sensibilidad de poeta a flor de piel y mi corazón sufre por lo que hemos dejado de lado y entiende el arrase y el desarraigo a los que han sido sometidos los pueblos aborígenes de América y me adentro en ese mundo de los vencidos para reconocerme y reconocerlos y pienso en lo que escribió Fray Cesáreo de Armellada cuando señaló que: encontró la magia cada vez que traducía un escrito aborigen porque se encontraba con poesía pura. Y recuerdo a Gustavo Pereira, el destacado poeta venezolano que expresa: Ser poeta latinoamericano hoy es un estado de conciencia.
Se habla y se habla de interculturalidad, pero no podemos ser interculturales sin sentirlo, no es solamente aprender o entender el idioma de los pueblos aborígenes, es conectar nuestra espiritualidad a sus creencias y costumbres y así podremos entender cómo ellos se sienten muchas veces tigres, mariposas, plumas de algún ave sagrada, serpientes o ríos.
Hoy, en este siglo XXI, debemos aceptar “al otro” dejando de lado todo criterio monolítico con el que muchas veces son considerados y resaltar y hasta admirar (si nuestro ego lo permite) el modo cómo conocen su territorio y aman su tierra porque la consideran parte de ellos mismos, cómo defienden sus recursos naturales, sus ríos, su flora, su fauna y valoran su rica literatura…
Konok yene puek man
Venun ne pai nokón
Venumü uarán to yi porotoiko
Nuroro kano ichi
Intomachi
Morok damu chimonkoton pukururu putu poi ya
Tuná wa rin
Ku poi yutepo non pona modoi eseuari puek
Tadare po tesén parkkatavai wenewtú
Tukui yewuk
Taro ina kouamu au yepu repose
Está viniendo aguacero
Vámonos a dormir
La lechuza parece que duerme
Pero está despierta
El que ya no camina
Desparramó los peces pequeños
El morador del agua
Bajó del cielo a la tierra por un hilo de araña
El sueño de la ranita está encima de la hoja
Casa del chupaflor
Aquí estamos esperando que vengas
Gustavo Pereira. Costado Indio
Saba yareta kara (gracias por tu lectura),
Maigualida
Comentario
Raúl, amigo querido, gracias por tus bellas letras y por tu docena, Besos
Hermoso,querida amiga Mai,como cada unoi de tus trabajos,que conservo,naturalmente;tienes un gran compromiso ,una gran identificación con tus orígenes;y lo transmites con naturalidad y encanto,virtudes que son muy tuyas.De corazón,te felicito.Y te envío una docena,con rosas,también.
Chente, gracias amigo querido por tu lectura y tu beso que te devuelvo a través del viento caribeño desde el norte del sur
Críspulo, gracias por leer y comentar. Un abrazo
Maigualida linda: Gracias por compartir tu interesante e ilustrativo texto. Besos hasta tu linda isla, Chente
RED DE INTELECTUALES, DEDICADOS A LA LITERATURA Y EL ARTE. DESDE VENEZUELA, FUENTE DE INTELECTUALES, ARTISTAS Y POETAS, PARA EL MUNDO
Ando revisando cada texto para corroborar las evaluaciones y observaciones del jurado, antes de colocar los diplomas.
Gracias por estar aquí compartiendo tu interesante obra.
http://organizacionmundialdeescritores.ning.com/
CUADRO DE HONOR
########
© 2024 Creada por MilagrosHdzChiliberti-PresidSVAI. Con tecnología de
Insignias | Informar un problema | Política de privacidad | Términos de servicio
¡Tienes que ser miembro de SOCIEDAD VENEZOLANA DE ARTE INTERNACIONAL para agregar comentarios!
Únete a SOCIEDAD VENEZOLANA DE ARTE INTERNACIONAL