IMAGEM - FONTE - GOOGLE -
Poema de Manoel Lúcio de Medeiros.
Fortaleza- Ceará-Brasil – 01/11/2012. 07 h:30 min.
Coloca tu perfume tan gustoso,
quiero amarte como una rosa,
de todas, para mí eres la más preciosa,
que me hiciste ser tan amoroso.
Su cuerpo pequeño y Dulce me encanta,
acaba toda mi soledad,
cautiva mi pobre corazón.
¡Chica, tu amor es de una santa!
Y cuanto más te tengo en mis brazos,
siento tu amor entre abrazos,
alimentando todos mis deseos.
Y en la vida sigo amándote,
en los cambios de amor, me alimentando,
sintiendo en mi boca tus besos.
Todos los derechos reservados.
(`'·.¸(`'·.¸ .·'´)¸.·'´)
«´¨`·.¸¸.* Poeta Malume *.¸¸.·´¨`»
(¸.·'´(¸.·'´ do Brasil. `'·.¸)`'·.¸)
AMOR DE UMA SANTA.
- EM PORTUGUÊS -
Coloca o teu perfume tão gostoso,
que eu quero te amar feito uma rosa,
de todas, pra mim mais preciosa,
que me fizeste ser tão amoroso.
O teu corpinho meigo me encanta,
acaba toda a minha solidão,
cativa o meu pobre coração.
Menina teu amor é de uma santa!
E quanto mais te tenho nos meus braços,
eu sinto o teu amor entre abraços,
alimentando todos meus desejos.
E a vida sigo tão feliz te amando,
em trocas de amor, me alimentando,
sentindo em minha boca os teus beijos.
Direitos autorais reservados.
(`'·.¸(`'·.¸ .·'´)¸.·'´)
«´¨`·.¸¸.* Poeta Malume *.¸¸.·´¨`»
(¸.·'´(¸.·'´ do Brasil. `'·.¸)`'·.¸)
Comentario
Boa tarde grande amiga e poetisa Marita Ragozza de Mandrini - Vim aqui agredecer pelo teu maravilhoso comentário e por tua singela visita! Que Deus te abençoe ricamente com muitas bênçãos celestiais.Do amigo, poeta Malume do Brasil.
en la lectura de este amoroso poema, llega el perfume de tus letras preciosas.
Felicitaciones y saludos.
POETA MALUME, LINDO POEMA
BUENOS DIAS MI QUERIDO POETA JOP PIOBB - MUCHAS GRACIAS POR COMPARTIR SU HERMOSO COMENTÁRIO - UN GUSTO TE CONOCER POETA AMIGO -MIS SALUDOS DESDE BRASIL - QUE TENGAS UN DIA LLENO DE BENDICIONES - SU AMIGO POETA MALUME DE BRASIL -
EXCELENTE DE LAS EXCELENCIAS, así se debe amar a una mujer, no como machista. TE FELICITO. SALUDOS.
OLÁ POETA Cástor Agustín Olivier Olivier ESCREVI UM SONETO EM MINHA LÍNGUA, MAS QUANDO A GENTE TRADUZ, A GENTE INFELIZMENTE PERDE A RIMA E A MÉTRICA, FICANDO SOMENTE A MENSAGEM - MAS MUITO OBRIGADO POR SUA VISITA E SEU MARAVILHOSO COMENTÁRIO - É UM GRANDE INCENTIVO, UMA GRANDE MOTIVAÇÃO - TENHA UMA BOA NOITE POETA AMIGO E QUE DEUS TE ABENÇOE - POETA MALUME DO BRASIL.
RED DE INTELECTUALES, DEDICADOS A LA LITERATURA Y EL ARTE. DESDE VENEZUELA, FUENTE DE INTELECTUALES, ARTISTAS Y POETAS, PARA EL MUNDO
Ando revisando cada texto para corroborar las evaluaciones y observaciones del jurado, antes de colocar los diplomas.
Gracias por estar aquí compartiendo tu interesante obra.
http://organizacionmundialdeescritores.ning.com/
CUADRO DE HONOR
########
© 2025 Creada por MilagrosHdzChiliberti-PresidSVAI.
Con tecnología de
Insignias | Informar un problema | Política de privacidad | Términos de servicio
¡Tienes que ser miembro de SOCIEDAD VENEZOLANA DE ARTE INTERNACIONAL para agregar comentarios!
Únete a SOCIEDAD VENEZOLANA DE ARTE INTERNACIONAL