Noches de invierno
El frío de las noches ha disminuido,
Esa lluvia de invierno vino
El romanticismo nocturno fue revelado.
Cálidas noches de invierno,
Con serenos chubascos de amor,
Sus abrazos se manifiestan con elogios.
¡Oh, qué sagradas noches de invierno!
¡Oh, sereno invierno lleno de amor!
Noites de inverno
A friagem das noites baixou,
Aquela chuva de inverno chegou,
O romantismo noturno se revelou.
Noites de inverno acalentador,
Com chuvas serenas ornamentas de amor,
Nela os abraços são manifestos com louvor.
Oh, noites de inverno tão sagradas!
Oh, inverno sereno carregado de amor!
Francisco Martins Silva
Uruçuí-PI-Brasil
Comentario
Bellas letras poeta, gracias por la traducción.
RED DE INTELECTUALES, DEDICADOS A LA LITERATURA Y EL ARTE. DESDE VENEZUELA, FUENTE DE INTELECTUALES, ARTISTAS Y POETAS, PARA EL MUNDO
Ando revisando cada texto para corroborar las evaluaciones y observaciones del jurado, antes de colocar los diplomas.
Gracias por estar aquí compartiendo tu interesante obra.
http://organizacionmundialdeescritores.ning.com/
CUADRO DE HONOR
########
© 2024 Creada por MilagrosHdzChiliberti-PresidSVAI. Con tecnología de
Insignias | Informar un problema | Política de privacidad | Términos de servicio
¡Tienes que ser miembro de SOCIEDAD VENEZOLANA DE ARTE INTERNACIONAL para agregar comentarios!
Únete a SOCIEDAD VENEZOLANA DE ARTE INTERNACIONAL