¿En dónde están mis aldeas
en dónde estará mi gente,
dónde soldado valiente
pa’defender las estrellas?
.
Abandonó su terruño
Es su querencia y su todo
Sus lágrimas hacen lodo,
Odia la sangre en su puño.
.
Se fue para la montaña
Arrastrando a su mujer,
No tiene donde escoger
O le cae la guadaña.
.
¡Es grave su encrucijada!
Su mujer siempre primero:
Si no es por el guerrillero
Es por soldado, violada.
.
No tiene suerte mejor
Y nadie que lo resguarde,
¡Si huye es un grande cobarde!
"Si ayuda es un gran traidor".
.
.
Dr. Rafael Mérida Cruz-Lascano
“Hombre de Maíz 2009”
Guatemala, C.A.
Etiquetas:
Hermoso poema Don Rafael mis saludos a la distancia.
Fuerte y real tu tema poeta es un placer llegar a tus letras ,gracias por compartir ,abrazo fraternal desde estos cielos.
Realidad que provaca las diferencias de ideologías políticas, donde los más desposeidos terminan pagando el precio más caro..indignante situación que viven muchos hermano. Te abrazo a la distancia.
Querido maestro... Mi abrazo de corazón por tan loable, profundoy verdadero tema compartido.
Gracias.
Luz y paz en su cmaino amigo.
la triste ralidad de nuestros pueblos
gracias por compartir este hermoso poema
Bendiciones incesantes
Ese es el dilema ¿como saber si lo hacemos bien o mal?
Abrazos
Estimado Rafael, hoy me integro a este grupo y leo tu obra, y advierto en el contenido una gran dosis de dolor, y como hombre siento rugir al tigre que llevo dentro, para defender a muerte a quien se ama. Sin embargo el hombre de paz, entiende que la razón humana sobrevive de artilugios, mentes que aún en desarrollo pueden ser controladas y es allí amigo mio que el llamado "cobarde" es en realidad un hombre sabio, que abandona la contienda por que entiende la diferencia. El verdadero valiente se aleja para construir, nunca para destruir; corre...para crear , nunca para engañar.
Amigo es un gran poema de reflexión y sensatez.
Un abrazo y muchos recuerdos.
Agradezco la lectura y los comentarios:
-
Gracias Robert Allen Goodrich Valderrama
Gracia Josefina Camacho
Gracias Pilar Medranda Medranda
Gracias Clèo Anselmo
Obrigado Cleo Anelmo. Eu aprecio as traduções
Gracias Nenfa
Gracia Federico Landaeta
Gracias Higorca Gòmez Carrasco.
Gracias Ivan Carrasco Akiyama.
-
-
Rafael.-
Dramática y triste realidad, una encrucijada ante la cual cualquier decisión es de graves consecuencias. ¿Hasta cuando habrá verdadera paz mundial? Gran poema felicitaciones poeta.
RED DE INTELECTUALES, DEDICADOS A LA LITERATURA Y EL ARTE. DESDE VENEZUELA, FUENTE DE INTELECTUALES, ARTISTAS Y POETAS, PARA EL MUNDO
Ando revisando cada texto para corroborar las evaluaciones y observaciones del jurado, antes de colocar los diplomas.
Gracias por estar aquí compartiendo tu interesante obra.
http://organizacionmundialdeescritores.ning.com/
CUADRO DE HONOR
########
© 2024 Creada por MilagrosHdzChiliberti-PresidSVAI. Con tecnología de
Insignias | Informar un problema | Política de privacidad | Términos de servicio