Poetisa: Entre el sustantivo de género común, poeta, en el español actual es posible elegir: El femenino poetisa para referirse a la mujer que hace versos. Tal posibilidad se refleja en los usos actuales, y obedece a preferencias personales de los usuarios. Queremos insistir en la libertad de cada cual para decidir entre ambas opciones.
.
Ambas posibilidades nos parecen correctas, y se encuentran documentadas a lo largo de la historia de nuestra lengua
-
DRAE-1992
En el DRAE del año 1992 nos aparecían las siguientes definiciones, y en el DRAE del año 2001 se corroboró esta diferencia :
Poetisa:
1-f. Mujer que compone obras poéticas y está dotada de facultades necesarias para componerlas.
2- Mujer que hace versos.
-
No se entiende por qué esta forma [poetisa] es rechazada precisamente por las mujeres que escriben poesía, algunas de las cuales tienden a decir de sí que son poetas. El peligro que se corre con estas decisiones es que dentro de un tiempo a alguien se le ocurra convertir poeta masculino en *poeto... Ya se ha dado con una pareja como modista/modisto.
.
El diccionario de María Moliner mantiene en su 2ª edición (DUE98) los descuidos académicos: entradas independientes para poeta y poetisa, y poetastro únicamente como masculino; es acertada, en cambio, la abreviatura n., que significa ‘nombre masculino y femenino’, referida al género común. Los errores han sido corregidos en el DEA99: aparecen en única entrada igualitaria el común poeta y el femenino poetisa, advirtiendo sobre la doble posibilidad con que cuenta nuestra lengua para el femenino (tanto poeta como poetisa son correctos).
-
Esta reivindicación del femenino poetisa, frente al sustantivo de género común poeta, a fines del siglo XX, reforzada y avalada por la autoridad de Jorge Guillén, contrasta en cierto modo y se matiza con el testimonio de Dámaso Alonso a mediados del mismo siglo, al referirse a un libro de Carmen Conde del que afirma textualmente «que fue el que la reveló como la primera entre las muchas y valiosas poetisas de la España actual»:
Encontramos en este mismo diccionario poeta, aplicado a mujer, en una cita de Rosalía de Castro en 1859 («Madame de Staël, tan gran política como filósofa y poeta», La hija del mar, 11). Y, remontándose hacia atrás, en otra de Lope de Vega, de 1602; en efecto, en el soneto A la noche: «Noche, fabricadora de embelecos, / loca, imaginativa, quimerista, / [...] / la sombra, el miedo, el mal se te atribuya,/ solícita, poeta, enferma, fría,/ manos del bravo y pies del fugitivo» (Poesías líricas, I, 141, en Clásicos Castellanos, 68). Vale sin duda la pena consultar otro diccionario de dudas, el de José Martínez de Sousa (Diccionario de usos y dudas del español actual, Vox, 1998), en el que su autor no se conforma con diferenciar el masculino poeta ‘hombre que compone poesías’ del femenino poetisa “mujer que compone poesías”.
-
No han tomado aún los académicos la decisión de fundir en única entrada el sustantivo de género común poeta y el femenino tradicional poetisa, solución que sí han aceptado los redactores (Seco, Andrés y Ramos) del Diccionario del español actual (DEA99). La doble entrada se remonta al siglo XVIII, pues ya en el diccionario de Autoridades encontramos, por un lado, el masculino poeta y por otro el femenino poetisa, que se acompaña precisamente de una única cita ([Gómez de la]Roch[a], [Traducción de la] Philos[ophia del Conde Manuel Thesauro], lib 12, cap.2) que cae en los típicos tópicos androcéntricos desvalorizadores de la mujer: La respuesta es sencilla. La lectora tiene razón, como ha confirmado al Defensor del Lector Ángel Harguindey, redactor jefe de Babelia.
.
Se ha tratado de un error lingüístico, ya que el Diccionario de la Real Academia, afirma: “Femenino correcto de poeta” a la voz ‘poetisa’, “Mujer que escribe poesía”. Y lo confirma, “poetisa” El libro de estilo de EL PAÍS.
-
Advierte Álex Grijelmo (1997, 495), en línea con las habituales recomendaciones de los libros de estilo, que cargos y títulos deben corresponder «en rigurosa concordancia de género con sus poseedores». Recomienda, en consecuencia, escribir "la doctora", "la poetisa" y no "la poeta", "la ingeniera", "la diputada", "la jefa" y "la primera ministra", "el modista" y no "el modisto", "el periodista" y no "el periodisto".-
Etiquetas:
Didáctico y fundamentado texto que tendré que asumir en favor de lo correcto porque a mí me gusta utilizar la palabra poeta tanto para el hombre como para la mujer.
Agradecida. Un gran abrazo.
YO ESTOY DE ACUERDO CONTIGO MARITA RAGOZZA...LA DISTINCIÓN ENTRE LOS DOS TÉRMINOS DEBERÍA SER EL ARTÍCULO: ¨EL¨ PARA EL POETA VARÓN Y ¨LA¨ PARA LA POETA HEMBRA, FÉMINA..¡¡
--EL POETA ESCRIBIÓ SU MEJOR POEMA...
--LA POETA ESCRIBIÓ SU MEJORES VERSOS..
ESTOY MUY DE ACUERDO CONTIGO.
CUANDO ME LO PREGUNTAN, RESPONDO, SI LA MUSA ES FEMENINA ES CONVENIENTE
LLAMARNOS LAS POETAS Y LOS CABALLEROS LOS POETAS.
BENDICIONES.
Excelente, un gusto aprender contigo
Considero que la palabra poeta es aplicable a ambos géneros ya que de aplicarse la palabra poetisa a la mujer, entonces correría el riesgo de llamar a los hombres POETOS Por otro lado, si comparamos la última edición del diccionario común de la Academia con la anterior, precisamente en la entrada poeta observamos algunos avances importantes respecto a la voluntad de ir rectificando las huellas del sexismo lingüístico: los lexicógrafos académicos han modificado, sustituyendo, para definir el término poeta, el que hace versos’, por las expresiones igualitarias ‘persona que compone obras poéticas’ y ‘persona que escribe obras poéticas’.
El articulo me parece muy interesante, ya que el mundo literario es amplio y muchos de los que nos dedicamos a escribir poemas por hobby lo hacemos sin conocer realmente sus términos y acepciones lingüísticas.
Cuando era niña usábamos el termino poetisa al aludir a la mujer que escribe. De pronto, no sé precisar cuándo, surgió el vocablo poeta. y nos fuimos acostumbrando a él.
Leí todos los comentarios con y sin argumentos linguisticos y creo que el término "poetisa" toca lo emocional, resuena en la interioridad femenina y aporta algunas señales negativas o despectivas . No pregunten cuáles. Es lo que sentí siempre cuando hablo de poeta o poetisa.
Las inferencias del caso son personales así que -como el lenguaje es una convención humana- tendremos que decidir cual de las acepciones correctas, adoptamos: poetisa o poeta y ¡ ADIOS ! con los prejuicios.
Mi humilde opinión . GRACIAS a todos los comentarios.
Los abraza
Martha
Agradezco el aprecio a mis colaboraciones --octubre 28, 2013-- las 578 visitas y asimismo los comentarios:
Esta reivindicación del femenino poetisa, frente al sustantivo de género común poeta, a fines del siglo XX, reforzada y avalada por la autoridad de Jorge Guillén, contrasta en cierto modo y se matiza con el testimonio de Dámaso Alonso a mediados del mismo siglo, al referirse a un libro de Carmen Conde del que afirma textualmente «que fué el que la reveló como la primera entre las muchas y valiosas poetisas de la España actual»:
A las mujeres españolas que escriben hoy en verso parece que no les gusta que se las llame “poetisas”: se suelen llamar, entre sí, “poetas”. Habrá, sin embargo, que rehabilitar la palabra “poetisa”: es compacta y cómoda . De ninguna manera despectiva, PERO AMBAS SON CORRECTAS.
.
Gracias Irisa Girón Riveros
Gracias Luis Gonzaga Álvarez León
Gracias Norma Cecilia Aocsta Manzanares.
Gracias Milagros Hernández Chiliberti
Gracias María Adiela Londoño de copete
Gracias Iris Girón Riveros
Gracias Beatriz Vielman Sánchez
Gracias María Elena Chavez
Gracias Carmen Amarilis Vega
Gracias Mab D´Avila Roberts
Gracias Kin Mefía Ospina, Efectivamente, así es.-
Gracias Alicia Mantara.
Gracias Rosa Elena Salcedo
Gracias María Adiela Londoño de Copete
Gracias Aurelio ^Pérez Pñerez
Gracias Marita Ragozza de Mandrini
Gracias Elias Antonio Almada.
Gracias Luisa Margarita González
Gracias Marta Dora Arias Brum
.
.
Rafael.-
Todo ser humano que tenga capacidad para crear poemas, debe entrar en la denominación de poeta, sin tener en cuenta su característica sexual, porque la palabra, es aplicable a los dos sexos. La palabra "poetisa" aparece en el DRAE donde se define como cualquier otra palabra y por eso es permitido usarla, pero, si no es agradable para un porcentaje del sexo femenino, no la usemos para no incomodar al ser más valioso y meritorio que existe, como es la mujer..
Hildebrando Rodríguez
C. I. V-651.103
Mérida-Venezuela, 29 de noviembre del 2019
Todo ser humano que tenga capacidad para crear poemas, debe entrar en la denominación de poeta, sin tener en cuenta su característica sexual, porque la palabra, es aplicable a los dos sexos. La palabra "poetisa" aparece en el DRAE donde se define como cualquier otra palabra y por eso es permitido usarla, pero, si no es agradable para un porcentaje del sexo femenino, no la usemos para no incomodar al ser más valioso y meritorio que existe, como es la mujer..
Hildebrando Rodríguez
C. I. V-651.103
Mérida-Venezuela, 29 de noviembre del 2019
RED DE INTELECTUALES, DEDICADOS A LA LITERATURA Y EL ARTE. DESDE VENEZUELA, FUENTE DE INTELECTUALES, ARTISTAS Y POETAS, PARA EL MUNDO
Ando revisando cada texto para corroborar las evaluaciones y observaciones del jurado, antes de colocar los diplomas.
Gracias por estar aquí compartiendo tu interesante obra.
http://organizacionmundialdeescritores.ning.com/
CUADRO DE HONOR
########
© 2024 Creada por MilagrosHdzChiliberti-PresidSVAI. Con tecnología de
Insignias | Informar un problema | Política de privacidad | Términos de servicio