Busqué en caídas adversas
tu reflejo en el crepúsculo.
encontré el sabio consejo,
el beso del olvido.
Ven a mi estatua de miel y sal,
Entre tus recuerdos mi angustia ha de llorar.
Mi voz se unirá al lamento del viento,
surcare en silencio las sombras del ocaso.
Intento hablarte amante distante,
surcadora de estrellas,
creadora de soles.
Quiero tocarte, robarle una sonrisa al cielo.
Intento llamarte alma lunar,
pero el aire me ha abandonado,
al igual que la luz al despertar.
La esperanza palidecía, como una noche sin sueño.
Son los últimos latidos
Que por ti nacen amor,
Son los últimos suspiros
que escapan por ti dolor.
Son las últimas lágrimas
Que le regalo a tu ausencia,
Las últimas sonrisas
que veras en las estrellas.
Son estos los últimos versos
que te escribo
a ti, mi musa, mi amor,
mi melancolía, mi dolor.
Libero tu recuerdo al vacío,
al abandono.
Mis pulmones se secan
por el aire que cae de tu olvido.
Mis palabras se pierden con el lamento silente
del epitafio de tus risas.
Mi mente traspasa muda el abismo
y abraza a la oscuridad en un minuto eterno.
Mi alma se estrello con el asfalto,
Mis ojos atascaron el agua oscura
De la desolación,
Desaparece el tiempo, te dejo escapar, recuerdo.
Mi mirada sigue el rumbo doloroso
de las gaviotas errantes al atardecer.
Te dejo ir promesa del cielo,
mientras se marchita mi esencia
en el ultimo ocaso
de mis versos, de tu corazón, de mi poesía.
Cae en silencio mi amor,
recuéstate sobre el horizonte de mis ojos.
Se desmaya en un segundo mi pasión
y muere en la eternidad mi corazón.
(CATALÀN)
He buscat falls reflex
adversastu a Twilight
trobava el savi Consell,
el petó de l'oblit.
Veure el meu estàtua de sal,
entre teus records i mel el meu crit d'angoixa.
La meva veu s'unirà a la moan del Vent,
surcare ombres posta de sol en silenci.
Vaig tractar de parlar amb vostè amant distant,
Star surcadora,
creador de plantes.
Vull et toqui, robar un somriure al cel.
Vaig tractar de trucar a l'ànima lunar,
però aire ha abandonat a mi,
com la llum en despertar-me.
Esperança paled, com una nit sense sueño.
Son el passat latidos
Que vostè va néixer l'amor,
són l'última suspiros
que escapada pel dolor.
Són l'últim lágrimas
Que et regalen per la seva absència,
l'última sonrisas
que veuràs a les estrelles.
Aquestes són el passat versos
que vostè escriboa vostè,
la meva musa, el meu amor,
el meu malenconia, el meu dolor.
Libero la memòria al buit,
a l'abandonament.
Els pulmons són secanpor
l'aire que cau del seu l'oblit.
Les meves paraules s'han perdut amb l'epitafi de silente
del de lament del seu riure.
Transcendeix la meva ment en silenci la abismo
y abasta la foscor durant un minut eterna.
Meva ànima amb què es xoca amb l'asfalt,
el meu ulls enganxats water oscura
De la desolació,
desapareix l'hora, deixar escapar, me n recordo.
La meva mirada continua en el doloroso
de de curs errant gavines al vespre.
Vaig deixar-te anar promesa del cel,
mentre Withers el meu esencia
en el últim ocaso
de meu versos del seu cor, del meu poesia.
Cau en silenci el meu amor,
es troben a l'horitzó dels meus ulls.
Es desmaia en un segon que el meu pasión
y mor en l'eternitat el meu cor.
DEDICADO A MI INOLVIDABLE Y QUERIDA AMIGA Y MAESTRA QUE GRACIAS A ELLA HE APRENDIDO A ESCRIBIR MIS PENAS Y ALEGRÌAS EN UN POEMA . . RECIBE TODO MI CARIÑO HASTA TU TIERRA TERRASSA, ESPAÑA.
MERCÈ PORTAVELLA BUSQUETS . . .
ARIEL OTERO MÈNDEZ
Comentario
Le agradezco profundamente el comentario Sr. Federico A. Landeta,
Gracias hermosa Irama por leerlo y por tu comentrio.
Hermoso amigo, es muy importante dar valor.
Miles de bendiciones para ti...
Me place leerte. Un besote
Muchas gracias Celia, por ella he aprendido mucho . . .
Buen fin de semana.
Ariel, Mercé ha sentirse halagada con este bello poema, así demuestras el agradecimiento que una vez ella ha compartido contigo el camino, te felicito por la creatividad y dulzura que has llenado la obra. Saludos respetuosos, Celia Benfer.-
Gracias amigo Ronald, y perdona el agradecimiento hasta ahora.
Recibe mi màs càlido abrazo de amistad.
Muy bellos versos que conjugan afanes de creatividad y originalidad con el buen uso de la tradición literario, lo felicito, Ariel, abrazos.
Amigas María Oreto, Maigualida, María López y Vilma. Gracias por estar conmigo . . .
Dios les endiga.
Te felicito Ariel por este sensible y hermoso homenaje a Mercé. Besos y bendiciones
RED DE INTELECTUALES, DEDICADOS A LA LITERATURA Y EL ARTE. DESDE VENEZUELA, FUENTE DE INTELECTUALES, ARTISTAS Y POETAS, PARA EL MUNDO
Ando revisando cada texto para corroborar las evaluaciones y observaciones del jurado, antes de colocar los diplomas.
Gracias por estar aquí compartiendo tu interesante obra.
http://organizacionmundialdeescritores.ning.com/
CUADRO DE HONOR
########
© 2024 Creada por MilagrosHdzChiliberti-PresidSVAI. Con tecnología de
Insignias | Informar un problema | Política de privacidad | Términos de servicio
¡Tienes que ser miembro de SOCIEDAD VENEZOLANA DE ARTE INTERNACIONAL para agregar comentarios!
Únete a SOCIEDAD VENEZOLANA DE ARTE INTERNACIONAL