Qasida ( de origen Árabe).
prosa poética
Para: Amparito de León Barrios
Bodas de Oro y lana
NOVIEMBRE, 1957´2014
Pasaron ya muchos años. Son cincuenta y siete exactos
nada raro en esta vida si se lleva con agrado.
Tu libre gaviota en vuelo YO altivo cóndor surcador
y en la altura yo veía tus sudores y cansancio.
Tu para mi es bendición, yo para ti es un regalo
Misericordia de Dios, todo estaba programado.
Ya antes de conocerte, de conocerme tu a mí
había un camino arado, dejando surco de amor.
Desde montañas lejanas para mi tu ya tenías
un regalo celestial que uniría nuestra manos-
Eres el ave fecunda que muchos polluelos crió
y que en sus picos colocó, la honradez sin desgano.
A cada uno das camino sin importarte los años
en la obra nunca claudicas, nunca ves los desengaños.
Y que decir de finanzas. Sin ti ni vivienda habría
tu, el abrigo de la noche y luz de sol iluminado.
Tocamos juntos el cielo que dulcemente daría
con cariño y alegría mutuamente demandado
Águila de alas abiertas que clareas nuestro cielo
Pasaron ya muchos años. Son cincuenta y siete exactos
nada raro en esta vida si se lleva con agrado.
más me amas, más te amo.
AMAR MÁS, NO ES POSIBLE.
رافائيل ميريدا قصيدة لل
(Poema de Rafael Mérida)
La Qasida (en árabe قصيدة qaṣīda, en persa چكامه chakâmé), género panegírico, es una forma poética propia de la Arabia pre islámica; se trataba de un género poético extenso, e incluso más de 100. Más tarde fue adoptada por los persas, que la emplearon asiduamente. Un tema único, desarrollado lógicamente y cerrado al final de la composición. En su forma más extendida suele componerse de pareados, de hasta 16 sílabas, aunque en la versión persa posterior sólo hay un pareado al comienzo, mientras que a partir de ahí sólo el segundo verso de cada par rima asonante con dicho pareado inicial
Después del siglo X, los persas desarrollaron ampliamente la casida, y la emplearon para fines distintos de los originales árabes (panegíricos y nostálgicos). De aquí surgen distintos subgéneros, para expresar contenidos teológicos o éticos. Románticos, Sensuales, De las estaciones, incluso se empleó la casida con fines filosóficos.
Comentario
Agradezco el aprecio a mis letras, y los comentarios:
.
Gracias SENDA, gracias por destacarlo.
Gracias Miriam Inés Bocchio.
Gracias Mab D´Avila Roberts, gracias por destacarlo.
Gracias Rosemarie Parra. Gracias por destacarlo
Gracias María Adiela Londoño de Copete.
Gracias Kelvin Eddyn Castillo Cardona.
-
-
Rafael.-
que bello en verdad tener la fortaleza y dicha de poder disfrutar tan largos periodos de amor es maravilloso felicitaciones me gusto mucho
RED DE INTELECTUALES, DEDICADOS A LA LITERATURA Y EL ARTE. DESDE VENEZUELA, FUENTE DE INTELECTUALES, ARTISTAS Y POETAS, PARA EL MUNDO
Ando revisando cada texto para corroborar las evaluaciones y observaciones del jurado, antes de colocar los diplomas.
Gracias por estar aquí compartiendo tu interesante obra.
http://organizacionmundialdeescritores.ning.com/
CUADRO DE HONOR
########
© 2025 Creada por MilagrosHdzChiliberti-PresidSVAI.
Con tecnología de
Insignias | Informar un problema | Política de privacidad | Términos de servicio
¡Tienes que ser miembro de SOCIEDAD VENEZOLANA DE ARTE INTERNACIONAL para agregar comentarios!
Únete a SOCIEDAD VENEZOLANA DE ARTE INTERNACIONAL