Adhiriendo al festival, presente vía email a los Senadores miembros de la comisión de Cultura y Educación y a los Diputados de la de Cultura, mis ideas sobre protección y promoción de idiomas en Argentina, entendiendo que la comprensión e integración cultural entre los pueblos de una Nación, es un comienzo para sostener la paz e la misma.
A quienes les interese el tema se pueden comunicar conmigo o simplemente buscar en Internet los sitios de ambas cámaras legislativa y enviar sus ideas a loe legisladores como si así lo desean solo pedir que analicen el tema, sin que esto signifique un apoyo tácito a este proyecto que a continuación detallo:
IDIOMAS SU NECESARIA PROTECCIÓN Y PROMOCIÓN
QUIENES SOMOS?
La Asoc. de Ex Alumnos de la escuela Nº 4 “BENIGNO T. MARTINEZ”, como su nombre lo indica esta integrada por quienes en algún momento egresaron de sus aulas, se comenzó a conformar durante el año 2004 con motivo del Centenario de la misma. Convocados desde el sentimiento que nos une a nuestra escuela hemos seguido colaborando con la misma en actividades tendientes a apuntalar el trabajo cotidiano del docente.
PRESENTACION DEL TEMA.
El Idioma, es ese conjunto de símbolos (letras), que no permiten formar palabras y
con las palabras frases, que nos permiten comunicarnos de una forma precisa a quienes
compartimos ese idioma, es un símbolo de unidad o al menos de comunidad de un pueblo, es además una manifestación de identidad de ese pueblo.
Todo ciudadano de una nación tiene derecho a su idioma, todo hombre de cualquier pueblo originario tiene derecho a su idioma y a ser educado en el.
Todos debemos asumir la defensa y protección de nuestro idioma oficial y el de cada pueblo originario.
Cada imagen de nuestra vida cotidiana, cada sentimiento a través de una palabra o
de una frase se convierte en poesía, relato, cuento en la mano de un escritor y luego cuando leemos esas obras ,esas palabras o frases se hacen nuevamente imagen en
nuestras mentes, y muchas veces la podemos transformar, les agregamos música… tenemos una canción,.. o de otra situación componemos un parloteo…armamos diálogos, le damos paso al teatro, y así también con el cine , la base de apoyo es la escritura .. El Idioma en definitiva…. Y cuando hacemos un análisis de cualquier expresión, elaboramos una critica u opinión… al compartirla y/o transmitirla utilizamos el idioma.
Concluyendo el idioma es el soporte y el principal vehículo transmisor de la cultura de un pueblo
COMO USAR CORRECTAMENTE NUESTRO IDIOMA, COMO INTEGRARNOS IDIOMÁTICAMENTE CON OTROS PUEBLOS
Quienes debatimos sobre este tema, ( que he desarrollado), somos fundamentalmente padres preocupados por la educación de nuestros niños, que hemos visto como con el paso del tiempo el deterioro de la misma, interesados en colaborar, en mejorarla a través de propuestas concretas, hemos investigados aspectos desde donde hacerlo.
La forma de hablar , escribir, leer de nuestro niños es uno de los temas que hemos encarado, pues no nos sentimos conforme con la respuesta de la escuela en este tema,, y cuando decimos escuela nos referimos a la institución escolar en general y no a una escuela en particular.
Para poder construir esa propuesta hemos analizados las diferentes ponencia de los congresos de La Lengua Española, que esta preocupada por el tema del uso correcto del idioma, hemos también investigados algunas medidas tomadas en algunos países,, y como adaptar esas medidas al nuestro o tomar algunas diferentes que nos puedan ayudar a dar una respuesta a la cuestión del uso correcto del idioma.
Y le hemos prestado fundamental atención al trabajo realizado por el SERPAJ, que dirige el Nóbel Adolfo Pérez Esquivel.
ARGENTINA
LA LITERATURA EN LA ESCUELA
Quien escribe, al hacerlo usa una cantidad diversa de los recursos que el idioma pone a su disposición, puede hacerlo en prosa,, ( cuentos, relatos , novelas, ensayos), en algunas de las distintas métricas de la poesía, incluso el periodismo escrito es considerado una forma literaria, de este modo, transmite hechos, sensaciones , sentimientos, y para poder hacerlo bien y que la transmisión sea de la forma que el quiere, es necesario el uso de esos recursos con exactitud y precisión para provocar en el lector lo que el desea, debe despertar deseos , intrigas, expectativas a lo largo del texto de manera de llegar a final del mismo de una forma que a de provocar al lector la conclusión deseada por el o al menos una conclusión de ese texto. Para que todo esto ocurra debe extremarse en el uso del idioma y sus recursos. Analizando brevemente desde el punto de vista del lector, y en el ámbito escolar podemos decir, que desde pequeños la literatura es un elemento valido en la educación , eso primeros cuentos y fábulas de jardín de infantes despiertan expectativas en los niños y son parte de su mundo imaginario, como así también contribuyen a la formación de hábitos y conductas, son la maestra jardineras pues las primeras actrices que entran a nuestra vida, con su forma tan particular de leernos, al transcurrir el tiempo son otra formas literarias las que vamos conociendo , y comenzamos al mismo tiempo a manejar las técnicas de la escritura, es decir no solo somos lectores, también experimentamos la escritura, dependiendo de la forma de los planes de estudios y muchas veces de los docente el grado de compromiso que experimentemos . Cuando no hay suficientes incentivos, dedicación por parte del docente o falencias en los planes, lo primero que tenemos es un mal lector y como acto seguido un mal escritor. El niño muchas veces se da cuenta de ello, pero al no existir la preocupación de padres y escuela, esa falencia la arrastra hasta la secundaria y de ahí a su futura vida. La oportuna participación de la escuela en festivales como el de La Palabra en el Mundo nos ha permitido obtener algunas conclusiones; hay interés en los niños por la poesía, muchas veces no hay oportunidad para que la expresen; no solo hay interés por conocer el texto, también por su autor, hay docentes con intenciones de promover la lectura, no siempre los planes de estudios le dan la posibilidad de hacerlo. Además si adquirimos el hábito de la lectura y lo mantenemos a lo largo de nuestra vidas, mantendremos también una forma de escribir exenta de errores o al menos con pocos, es decir habremos aprendido a hacer un uso correcto del idioma .
LA INTEGRACIÓN AXIOMÁTICA CON LOS PUEBLOS ORIGINARIOS
A partir de la nueva ley de educación, se les ha reconocido a los pueblos originarios el derecho a educarse en su idioma, es decir les permite a través de la educación, en la practica el desarrollo y preservación de su idioma, y es quizás la mediad mas importante después de la declaración de Tiahuanaco el 25 de mayo d 1811 (la primera ves que en América se le reconoce sus derechos como pueblos originarios. Elaborada por Bernardo de Monteagudo y Juan José Castelli). Los derechos culturales de los distintos pueblos esta protegidos además por Naciones Unidas, en principio por la Declaración Universal de los derechos del Hombre de 1948,, como así mismo en el aspecto idiomático la Declaración de Barcelona de 1996 que contó con el aval y apoyo técnico de UNESCO. Como antecedentes indirectos podemos mencionar además la normativa española que protege el idioma oficial desde la Constitución, y las lenguas regionales a partir de normas especificas de cada Provincia, y la Carta Europea de Idiomas Minoritarios de 1992. Después de muchos años comienza a intentar revertirse al menos en parte la situación creada por los distintos conflictos a lo largo de la historia de la humanidad, en que muchas manifestaciones culturales se han perdido por las guerras y el sometimiento de los perdedores por parte de los triunfadores.
A partir de estas medidas positivas la integración idiomática es posible sin la influencia de un idioma sobre otro. Aquel concepto de Domingo F. Sarmiento
““las razas fuertes exterminan a los débiles, los pueblos civilizados suplantan en la posesión de la tierra a los salvajes, esto es providencial y útil sublime y grande”…..( Mirta Millán, Pueblo Mapuche.. en el segundo congreso de LaS LenguaS – Rosario 2007)
Símbolo del genocidio indígena , es suplantado de a poco en el conciente colectivo por una definición muy diferente y humana:
“Utilizar el término de lengua minoritaria suele ser un eufemismo de lengua minorizada, que no son sinónimos. “ (Carta Europea de los Derechos Lingüísticos)
Los estados son inequívocamente los responsables de las políticas que preserven esas lenguas minorizadas, pero los ciudadanos somos parte de este y como tales tenemos nuestra responsabilidad en dicha tarea, y no bebemos esperar que nuestros pueblos originarios comprendan nuestro idioma sin que quienes no pertenecemos a ellos entendamos el suyo, esto es básico en un entendimiento recíproco, de lo contrario seguiríamos impulsando los mismo postulados de la conquista.
AMÉRICA
Lo que ocurre en Argentina con los pueblos originarios no es muy diferente del resto del continente, últimamente en Ecuador, Bolivia , Paraguay, México se han elaborado propuestas y se han tomado medidas con respecto a esta cuestión, fundamentalmente paraguay a dado un paso importante con el establecimiento del Guaraní como lengua oficial , pero en la mayoría de los países americanos pertenecer a un pueblo originario significa ser ciudadanos de segunda categoría, se avasallan su derechos culturales, sociales , políticos y económicos. Por ello creemos que el desarrollo de los párrafos precedentes con alguna variación no demasiado importante podría describir la situación sin demasiado margen de error.
EL MUNDO GLOBAL, LA TEGNOLOGÍA Y EL IDIOMA
Nuestra educación y formación cultural esta profundamente influenciada por la idea de lo imprescindible del aprendizaje del ingles. Como una llave necesaria para la apertura del futuro, mucho más a partir del lanzamiento de la Globalización Económica. No vamos a negar la importancia de conocer el idioma de alguien con el que se entabla una relación de cualquier tipo que sea esta.. Pero tampoco podemos desconocer el avance de los medios tecnológicos de comunicación, que hoy nos permiten mantenernos conectados con el mundo, no solo a un velocidad casi increíble en el tiempo, sino que también a través de sus programas y sistemas de traducción que facilitan un entendimiento casi al instante entre dos parlantes de lenguas diferentes.
Esto nos plantea el menos dos reflexiones:
Por un lado, Porque privilegiar el conocimiento del idioma del desconocido por sobre el del hermano de un pueblo originario con el que convivimos a diario?..Posiblemente la respuesta este en le plano ideológico mas que cultural, en la forma en que construimos nuestra Nación y nuestra Nacionalidad.
Por otro, es una predicción inevitable la globalización cultural?.. Sin dudas que para quienes impulsan la Globalización en los mas amplios aspecto (fundamentalmente el económico) si, pues ella le permitiría a unos pocos decidir el destino de millones y en lo cultural imponer un idioma es casi imprescindible pues es a partir de allí que se impone un único modelo, para quienes creemos y apostamos a la diversidad cultural y social lo importante es la compresión y el respeto de las diferentes culturas. Y las nuevas herramientas tecnológicas pueden fortalecer cada día esta posición. Es por ello que evaluamos en forma positiva la el proyecto de Google y la universidad de Michigan
tendiente a crear un espacio que preserve lo que queda de las lenguas extinguidas y las que están en peligro de serlo, recordemos que UNESCO a pronosticado que para el año 2100 se hablaran la mitad de las lenguas que actualmente existen, es por ello necesario emprender acciones que reviertan este pronóstico o al menos morigeren sus efectos.
EVALUACIÓN Y PROPUESTA PARA PROTEGER NUESTROS IDIOMAS Y DESARROLLAR NUESTRA CULTURA
Analizando estos aspecto diferentes en apariencia entre si pero que se pueden interconectar para comprender el problema y abordar una solución, podemos decir sin temor a equivocarnos demasiado, que el ejercicio de la lecto-escritura de un idioma es la mejor forma de preservarlo y desarrollarlo, y de este modo contribuir a la transmisión de nuestra tradiciones y cultura.
Lo presentado en las distintas instancias que ya hemos enunciado es de un rigor científico y académico incontrastable, por lo que nuestra labor se limita a buscar sobre esa base elaborar una propuesta más o menos sencilla que nos permita aplicar esas afirmaciones serias y precisas.
Las distintas formar literarias cobran un rol trascendente y es la poesía un sostén importante, pues es una estructura literaria que usa los recursos idiomáticos como ninguna, y es además vinculante de las letras con otra expresiones culturales, una poesía mas una melodía es una canción, y el músico en la mayoría de los casos parte de la letra para crear la música, así como la prosa nos lleva a las artes audiovisuales o escénicas no debemos de olvidar que uno de los estilos teatrales mas emocionante es el Sainte , la critica del arte se basa en la escritura o la palabra oral para expresarse, la narración de la historia , la critica o transmisión de los hechos del presente que hace un periodista requieren de un uso adecuado y preciso de las palabras para permitir que el lector haga la propia y pueda expresar una evaluación.
Es la palabra en definitiva el idioma el que nos permite expresar nuestras sensaciones y sentimientos desde el mismo momento en que pronunciamos nuestra primer palabra siendo bebes, como no cuidar la forma en que transmitimos lo que pensamos y sentimos?.. Y permitirle al otro que nos entienda... No comprenda cabalmente ,, y de este modo que nos de la repuesta requerida si es necesario.
Es por ello que entendemos que debemos trabajar desde la escuela para crear conciencia, y brindarle además al niño la posibilidad de acceder a un aprendizaje literario, que le despierte inquietudes, deseos de conocer mas y por lo tanto lo lleve a la investigación, aprovechado esa condición innata de el niño, adolescente y joven por crecer en el conocimiento mientas crece en la vida.
Y así como vinculamos al arte de la escritura con otras, nuestra propuesta abarca a todas, con la humilde pretensión de fomentar el conocimiento cultural. Y en función de ello proponemos:
EVENTOS CULTURALES:
Entendemos que entonces es fundamental el vínculo con la escuela a los efectos, de crea un encuentro escolar-cultural, para todos los niveles, organizando las actividades de acuerdo a las modalidades de estudio, edades, niveles de conocimiento, maduración, capacidad interpretativa, etc. como así mismo atender a los niños con discapacidades y brindarle a los de los pueblos originarios la posibilidad de expresarse en su idioma
y a los que no pertenecen a ellos la posibilidad de comprenderlos.
Organizado por las autoridades escolares, con la participación de lo creadores de cultura, a los efecto de una planificación adecuada,, realizado por etapas,, una primera en cada escuela,, una segunda por ciudades o regiones y una final a nacional encada país, crear premios que se relacionen con la actividad a recompensar, como así también documentar lo realizado en el soporte que corresponda y permita su distribución y envió del mismo a todas las bibliotecas y colegios, entidades culturales, etc.
INSTITUTOS DE IDIOMAS:
Creados por los estados, financiados por los mismos con el objeto de:
- Preservar y promover las diferentes lenguas de cada nación.
- La traducción a todas las lenguas de todas las normas que rigen la vida política, social, cultural, etc. de un Estado.
- La educación de los ciudadanos en su lengua de origen.
- La provisión del material técnico didáctico para esos fines.
- La correspondiente formación docente.
- La creación y promoción de eventos que permitan la difusión de todas las lenguas
LEY DE IDIOMAS:
Cada vez se hace mas necesario que cada País tenga la correspondiente legislación adecuada para cada ciudadano tenga el derecho a su idioma, como as mismo asuma la responsabilidad de protección, como así mismo que estemos protegidos de la invasión y depredación idiomática y por ende cultural.
ELIAS ALMADA
PROPUESTA PARA UNA LEY NACIONAL DE LENGUAS
La misma debería contener algunos ítems como los que detallo a continuación
Art. …a) La lengua española es la lengua oficial del Estado Nacional.
Las lenguas de los Pueblos Originarios serán también oficiales en los estados
Provinciales donde queden comunidades que las Utilicen, que las puedan Utilizar
o Recuperar en función de la presente.
Los ciudadanos habitantes de las Islas Malvinas tendrán como lenguas oficiales la
Españolas e Inglesa.
Art. Todo ciudadano habitante del territorio argentino tiene el derecho y el deber de utilizar la/ s lengua/s correspondiente / s en función de lo expresado en el Art. 1° de la presente:
Expresándose en la lengua que le correspondiere por derecho en forma escrita u
oral en sus actos públicos o privados sin poder ser discriminado por ello.
En los actos jurídicos realizados en cualquiera de las Lenguas Oficiales según
corresponda teniendo plena validez los mismos.
En los acuerdos o contratos en el ámbito privado
Art. Todo ciudadano tiene el derecho de dirigirse a cualquiera de los poderes de los
Estados, ya sea Nacional, Provincial, Municipal y/ o Comunal, en cualquiera de las
Lenguas que en función de esta ley sean oficiales de acuerdo al territorio donde tiene su
domicilio y ser atendido y recibir respuesta en la misma, si obligatoriedad de realizar traducción alguna.
Art. Todo ciudadano tiene el derecho de dirigirse a los tribunales judiciales a los efectos
de hacer respetar y cumplir la presente.
Art. El estado nacional es el responsable y garante de la aplicación de la presente y por
ello:
El Poder legislativo procederá a dictar las leyes en todas las Lenguas Oficiales.
El Poder legislativo procederá así mismo a hacer traducir toda la legislación vigente incluida la Constitución Nacional a todas las Lenguas Oficiales-
El poder Ejecutivo Emitirá toda la Documentación Oficial (decretos. Resoluciones formularios, etc.) en las correspondientes Lenguas Oficiales, a través de sus distintos Ministerios, Secretarias y Organismos ya sean centralizados
o descentralizados, Entes Autárquicos Empresas estatales y/o con participación –estatal o Cualquier Oficina de la índole que sea. Y del mismo modo procederá
a traducir la vigente a la actualidad.
Del mismo modo procederán las personas físicas o jurídicas, concesionarias de
bienes y/o servicios del Estado Nacional.
El Poder Judicial tramitara las causas en la lengua que los ciudadanos las planteen, emitiendo las sentencias en el idioma que corresponda de acuerdo a la presente.
Art. Los poderes Público Provinciales de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires y Municipales y sus concesionarios procederán de acuerdo al artículo precedente en tanto y en cuanto en su jurisdicción territorial habiten comunidades.de los Pueblos Originarios
Art. .El Gobierno de la Provincia de Tierra del Fuego, Antártica e Islas del Atlántico Sur
procederá así mismo a poner a disposición de los habitantes de Islas Malvinas de toda su legislación y documentación administrativa en idioma Ingles.
Art. .8° Los medios de Comunicación escritos, orales y/o audiovisuales podrán utilizar cualquiera de las Lenguas Oficiales para realizar sus ediciones y / transmisiones con atención de :
La emisión y/o transmisión de películas y/o tapes, su presentación con fines de
propaganda la publicidad y las denominas series que sean puestas en pantalla y
que sean de origen extranjero y por lo tanto originalmente realizadas en otro idioma
se regirán por la Ley 23.316 como ya esta establecido por la misma, y con atención
de la presente.
No podrá emitirse ninguna publicidad en lengua extranjera ya sea oral , grafica
y/o audiovisual.
El uso de cualquier termino en lengua extranjera en difusión gráfica, oral y/o
audio visual, deberá contar con la correspondiente traducción inmediata –
siguiente a Lengua Oficial.
El Estado Nacional, las Provincias la Ciudad Autónoma de Buenos Aires y los municipios fomentaran y podrán
subvencionar , medio gráficos, radiales o televisivos que estén creados o se creen
en funciona de la ley 26.552 o la que la modifique total o parcialmente en el futuro
y que redacten y/o difundan sus contenidos en lenguas de los Pueblos Originarios
El Estado Nacional, las Provincias la Ciudad Autónoma de Buenos Aires y los Municipios propiciaran las grabaciones
sonoras y audiovisuales en lenguas de los pueblos Originarios, la edición de libros
en las mismas, como así también la producción y presentación de espectáculos
artísticos que tengan como fin su difusión y conocimiento
Art.… Los contratos, acuerdos y transacciones entre persona físicas y / o jurídicas serán
redactados en Lengua Oficial:
Los mismos no pudran contener palabras, párrafos, apartados y/o cláusulas en
lengua extranjera, de existir las mismas serán nulas en jurisdicción de los
tribunales y/o oficinas públicas nacionales, provinciales y/o municipales.
En casos de modelos tipos de contratos y/o formularios de carácter general aplicados por las diferentes personas físicas y/o jurídicas que ejercen su actividad en el territorio nacional, los miembros de las comunidades de los pueblos originarios tendrán el derecho de solicitar copia en su lengua y los emitentes la obligación de extenderla.
En caso de controversia judicial respecto del inciso b del presente tendrá
preeminencia la copia en lengua de los pueblos originarios
Art. Los integrantes de las comunidades de Los Pueblos Originarios tienen el derecho a
utilizar sus nombres y dar nombre sus hijos de acuerdo a la lingüística propia.
Art. ..La educación nacional esta regida por la ley 26206 y en ella se reconoce el derecho de los Pueblos Originarios a ser educados en sus lenguas sin perjuicio de ello por la presente se establece que:
El estado Nacional y las Provincias y la Ciudad Autónoma de Buenos Aires adoptaran medidas de fomento y estimulación a las Universidades Nacionales e Institutos de Formación Docente a los fines de contar con el número necesario de ellos par da cumplimiento a la legislación vigente.
Del mimo modo que ene. Inciso anterior procederán a los efectos de estimular a
estudiantes y docentes a los efectos de que se incorporen carreras y /o cursos de
de perfeccionamiento y/o capacitación que impliquen dar cumplimiento a la
presente.
Los gobiernos Provinciales adoptaran las medidas educativas necesarias para que en los Municipios y/o Regiones donde estén asentadas comunidades de los Pueblos Originarios y no Originarios los mismos se puedan comprender entender y comunicarse en todas sus lenguas.
En igual sentido procederán con el fin de capacitar para dar cumplimiento a esta
Ley al personal de la administración publica que sea necesario.
La enseñanza de Lenguas extranjeras en ningún caso se ara en perjuicio de las
Oficiales.
Las comunidades de inmigrantes tienen garantizado por las legislación la
conservación de su cultura y el uso de sus lenguas en el ámbito privado, y en sus festejos y celebraciones.
Art. Los miembros de las comunidades tiene el derecho a participar de de la elaboración ejecución y contralor de las políticas lingüísticas.
Art. Las Provincias, municipios, comunas y la ciudad de Buenos Aires fomentaran la creación de Institutos destinados a preservar y difundir las lenguas y la cultura de Los Pueblos Originarios con atención de:
Funcionaran como entes autárquicos
Los mismos serán integrados y dirigidos por miembro de la etnia
Correspondiente.
Serán los directivos de estos institutos quienes tendrán a su cargo determinar el
Cuerpo técnico profesional que los acompañara y sus funciones
Sus directivos tendrán a su cargo la elaboración de los presupuestos respectivos
Los estados correspondientes actuaran como auditores de los mismos
conforme a la legislación vigente.
Art. 14° El Estado Nacional conformara un Ente que reúna los diferentes Institutos previstos por el artículo anterior que tendrá los mismo propósitos que ellos , mas el análisis de las problemáticas comunes teniendo la facultad de proponer soluciones a la misma y fomentando la integración y el intercambio cultural entre las diferentes etnias conforme a:
Funcionara como ente autárquico
Los mismos serán integrados y dirigidos por miembro de las diferentes etnias
que integren los Institutos anteriormente mencionados.
Serán los directivos de estos institutos quienes tendrán a su cargo determinar
el Cuerpo técnico profesional que los acompañara y sus funciones
Sus directivos tendrán a su cargo la elaboración de los presupuestos
respectivos
Los estados correspondientes actuaran como auditores de los mismos
conforme a la legislación vigente.
Art. .El Estado Nacional a través del Ministerio de Ecuación promoverá la realización de un evento en el que se expresen las diferentes disciplinas culturales y en que e que las mismas se desarrollen en todas las lenguas Oficiales conforme a la presente:
Se organizará en 3 estadios:
Comunal o Departamental
Provincial
Nacional
Se preverán premios o incentivos para quienes resulten destacados en cada
uno de los estadios
Se editaran libros cuadernillos, videos, etc. con las actividades presentada
en el nivel nacional. Los cuales se distribuirán gratuitamente en escuelas,
colegios y bibliotecas
Art. El Estado Nacional, las Provincias, y la ciudad Autónoma de Buenos Aires son los responsables y garantes de la preservación, fomento y enseñanza de las Lenguas Oficiales par tales efectos se dispone:
El Poder Ejecutivo tendrá un año de plazo a partir de la Sanción de la presente
para reglamentarla.
A partir de su reglamentación el estado Nacional, las Provincias, la Ciudad
Autónoma de Buenos Aires y los Municipios tendrán 5 años de plazo para
implementar todas las medidas necesaria y/ convenientes para la aplicación de la
presente.
La personas jurídicas o físicas tendrán 5 años de plazo para adecuarse a la
presente desde su reglamentación.
Elías Almada
email: almada-22@hotmail.com
Tel. Cel. : 24 -3442 - 15503452
Etiquetas:
Gracias mab, para mi es el destacado mas importante pues este no es un trabajo que me involucre a mi solo, si se da , sera para todo un país
GRACIAS POR TODO ELIAS, ESPEREMOS LOS JÓVENES DEJEN DE HABLAR EN FORMA TAN VULGAR DEBIDO A LOS CELULARES QUE PARA AHORRAR COLOCAN CUALQUIER LETRA. EJ: TQ(te quiero)
Abrazos de Ines Ine
Muchas gracias
RED DE INTELECTUALES, DEDICADOS A LA LITERATURA Y EL ARTE. DESDE VENEZUELA, FUENTE DE INTELECTUALES, ARTISTAS Y POETAS, PARA EL MUNDO
Ando revisando cada texto para corroborar las evaluaciones y observaciones del jurado, antes de colocar los diplomas.
Gracias por estar aquí compartiendo tu interesante obra.
http://organizacionmundialdeescritores.ning.com/
CUADRO DE HONOR
########
© 2024 Creada por MilagrosHdzChiliberti-PresidSVAI. Con tecnología de
Insignias | Informar un problema | Política de privacidad | Términos de servicio