“Poesía hispanohebrea ” con Jarcha
Romance al estilo moaxaja
A: Mi Musa y maestra
Amparito Mérida
19 enero-2020
Eterno es el amor
no perdí el corazón.
.
Tu voluntad Señor
Fortifica mi verso
pero aún hoy me duele
¿Di quién, me consuele?
.
Eterno es el amor
-o-
Tu ventana da al cielo
y tiene senda el velo
tienes listo el camino
en Dios es mi destino
.
No perdí el corazón.
-o-
Se fue su alma, que es mía.
Su espíritu quería
yo a su lado quedara
¡Le dije me esperara!
.
Eterno es el amor
no perdí el corazón.
-o-
Jarcha.
Inesperadamente
estas sola, en mi mente.
Tú, en jardín apacible
hoy para mi invisible
y por tu vida eterna
“ORO” esa es mi linterna.
.
.
Dr. Rafael Mérida Cruz-Lascano OFS
Guatemala.
.
Este poema moaxaja, es muy diferente de la qasida. Su novedad radica en tres aspectos: el uso de versos cortos, las rimas cambiantes en cada estrofa, consta de una cabeza (markaz en árabe), mudanzas (dyuz), vuelta (gulf) , mudanzas y vuelta, mudanzas y vuelta con jarcha.
Comentario
Agradezco el aprecio a mis letras, las visitas y los comentarios.
Gracias Elias Antonio Almada
Gracias mi Apreciado amigo Crispulo Cortes Cortes.
Rafael.
RED DE INTELECTUALES, DEDICADOS A LA LITERATURA Y EL ARTE. DESDE VENEZUELA, FUENTE DE INTELECTUALES, ARTISTAS Y POETAS, PARA EL MUNDO
Ando revisando cada texto para corroborar las evaluaciones y observaciones del jurado, antes de colocar los diplomas.
Gracias por estar aquí compartiendo tu interesante obra.
http://organizacionmundialdeescritores.ning.com/
CUADRO DE HONOR
########
© 2024 Creada por MilagrosHdzChiliberti-PresidSVAI. Con tecnología de
Insignias | Informar un problema | Política de privacidad | Términos de servicio
¡Tienes que ser miembro de SOCIEDAD VENEZOLANA DE ARTE INTERNACIONAL para agregar comentarios!
Únete a SOCIEDAD VENEZOLANA DE ARTE INTERNACIONAL