mimosamente tibia cubre la hojarasca a los huevos de la culebra
cuida la selva, de sus tragedias, a muchos insectos
y le lleva dulces ciervos a la garra sangrienta
¿por que no me va a cuidar a mi?
que me alimento solo de brotes de bambú y me baño en la lluvia
abajo en la aldea, el viento tañe una campana
no la oigo, pero su música me llega
no la veo, pero sé que está ahí
yo estoy aquí, perdido en la montaña tzhu-li’ng
Li Tao Po
Manuscritos en bambú:
Algunos falsos poemas Taoístas, erróneamente atribuidos a LI PO
Traducción al castellano de Víctor A. Bueno M.
De la traducción al inglés desde el chino antiguo de:
Herr Doktor Fesprenkelt Falken von Warheit
VABM 09 de octubre de 2011
http://vbueno.wordpress.com/2011/10/09/manuscritos-en-bambu-8/ http://www.safecreative.org/buy/1110090256931
Comentario
Es un grato honor estar en su letras, bendiciones
muchas gracias Adan, el primer borrador está aquí:
https://skydrive.live.com/redir.aspx?cid=52e16b4b2b0c6025&resid...
se aceptan críticas constructivas
Hermosos versos amigo plasma aquí con mucho sentimiento gracias por compartirlo .
"Un abrazo de corazón a corazón amigo"
muchas gracias María Alejandra, el primer borrador está aquí:
https://skydrive.live.com/redir.aspx?cid=52e16b4b2b0c6025&resid...
se aceptan críticas constructivas
RED DE INTELECTUALES, DEDICADOS A LA LITERATURA Y EL ARTE. DESDE VENEZUELA, FUENTE DE INTELECTUALES, ARTISTAS Y POETAS, PARA EL MUNDO
Ando revisando cada texto para corroborar las evaluaciones y observaciones del jurado, antes de colocar los diplomas.
Gracias por estar aquí compartiendo tu interesante obra.
http://organizacionmundialdeescritores.ning.com/
CUADRO DE HONOR
########
© 2024 Creada por MilagrosHdzChiliberti-PresidSVAI. Con tecnología de
Insignias | Informar un problema | Política de privacidad | Términos de servicio
¡Tienes que ser miembro de SOCIEDAD VENEZOLANA DE ARTE INTERNACIONAL para agregar comentarios!
Únete a SOCIEDAD VENEZOLANA DE ARTE INTERNACIONAL